메인 페이지
강사 소개
강좌 안내
수강 신청 안내
학습 진행 안내
한글 관련 문의
Top Collection
 
'한글'의 영어 표기
Samskrita/삼스크르터
 
 
 
'한글'에 대한 영어 표기를 'Hangle'로 하자.
 '한글'에 대한 영어 표기는 사실상 조금 애매하다. '한글'에서 그런게 아니라 영어에서 그러하다는 거다.
 먼저 '한'이라는 글자는
[하나 조화로운 Box]를 의미하고 표기는 'Han'으로 한다.
 다음으로 '글'이라는 글자를 영어로 표기하는 방식이 한글의 그것과는 조금 다르다. 다시말해, 한글에선 으뜸의 요소인 '으'에 대한 표기를 영어에선 기본적으로 하지않으므로 단순히 'gl'로 표기된다. 또한 '글'이라는 글자 하나만 두고 발음하면 '으' 라는 소리가 어 4성 중에서 평성에 해당하는, 즉 'ㅡ' 발음을 끝까지 유지하는 발음인데, 이를 영어로 표기하기란 쉽지않다. 그래서 궁여지책으로 'ㅡ'에 해당하는 부분에 'eu'를 도입해 'geul'처럼 표기했다. (하지만 영어권 이들에게 'eu'는 상당히 애매하거나 거북스런 측면이 있다. 그래서 그들은 ‘한글’을 ‘Hangul', 즉 ’한굴‘처럼 발음하고 표기한다. 하지만 그렇게 하는거는 한글에서 너무나 중요한 음소를 왜곡하는거이므로 하루속히 바뤄얀다. )
 여기서 Hangle 필자 이기희는 참으로 대단한 사실 하나를 발표하겠다.
 그것은 바로 <한국어의 모체인'한글'이란 말도 '매달다'라는 'hang'의 'han'과 '매달리다'라는 'dangle'의 'gle'가 합성되어 '~걸이'라는 뜻과 'hang'의 'han'에다 '다루다'라는 'handle'의 'dle'가 합성되어 '~잡이'라는 뜻을 지니는 영어단어 'hangle'과 그 맥을 같이하기에 '한글'에 대한 영어표기도 'Hangle'로 해얀다>고
한빛 이기희() 온세상에 공표하는 바이다.
 아울러 '한글'이라는 두 글자가 합쳐져 발음될 경우 끝부분이 낮아지는 발음으로 되려면 영어식 'gl'에다 'e'를 가미하여 'gle'처럼 하면 그런 부분이 어느 정도 해소되고, 국제적으로도 나름 구색이 갖춰진 표기가 된다.
  ('hangle'에 대한 발음이 '행얼'처럼 되거나 '끈적하게 괴롭히다'라는 부차적인 뜻 때문에 해당 기관에서도 주저*저어하는 듯하지만 아래 내용을 살펴보면 그런 부분은 말끔히 해소되리라.)
 
     『 '한글(Hangle)' 알벳은 가로세로 그리고 동그라미로 이뤄지는데, 그러한 형태는 ‘~잡이’와 ‘~걸이’를 나타내는 영어 단어 ‘hangle[한글]’과 맥을 같이하므로 동*서양을 아우르는 언어로 자리매김한다. 』 - by 이기희(LeeKH)
 그렇다!
 'Hangle'은 동*서양을 아우르는 범세계적인 언어체계이다!
 그런 측면에서 이제 '한글'에 대한 영어 표기를 'Hangle'로 하고, '한글'에 대한 기본 검색어도 이제 'hangul'이 아니라 'Hangle'로 되어얀다. 재차 강조하지만 'hangul'은 절대 아니다!
- Hangle 이기희(LeeKH)   
- '한글'에 대한 영어 표기는 'Hangle'이어얀다!
'한글' 영어 표기: Hangle
슨소리 : '한글'에 대한 영어 표기를 'Hangle'로 해얀다.
     필자는 2000년대 초반부터 한글을 국제적인 언어로 자리매김하는데 도움이 되고자 많은 시간을 할애해 한글 관련 자료를 수집*연구*분석하여 필자의 독창성이 발휘된 언어 체계를 구축해오고있었다.
   

 그러던 어느날, 한글에 대한 영어 표기를 'Hangeul'로 하기엔 웬지 어색하여 여차저차 'Google' 검색창을 두드려보았다.
 그런데 그곳 검색창에서 '한글'에 대한 영어 기본검색어 표기가 'hangul'로 우르르 쏟아져 나오는 통에 필자는 무척 당혹스러웠다. '글'이 '굴'로 표기, 다시말해 '한글'이 결국 '한굴'로 표기되다니...
 '아~, 이건 아닌데, 이건 정말 아닌데...'
 그렇게 혼잣말로 되뇌며 뭔가 조치를 취해야겠다는 생각에 영어 사전을 필두로 여러 자료들을 섭렵하여 한글에 대한 영어 표기가 'Hangle'라는 것을 필자의 획기적인 발상으로 도출해내고, 체계적으로 정리하여 온라인상에 출판했고, 청와대 게시판에도 격식을 갖춰 몇번 나서보았다 .하지만 한글 발전에 가장 선도적인 입장을 취해얄 자들조차 그런 것에 냉소적인 - 사실, 필자는 많은 글을 접하다보니 잣구 하나하나에 글쓴이의 감정이 고스란히 와닿기도 하는데, 그(들)의 지극히 원론적인 답변에서 그런 느낌을 충분히 감지할수있었다 - 반응을 보인다는 사실에 참으로 어이가 없었다.
 그러는 사이, 외국계 사이트들은 물론이요 국내 주요 포털 사이트조차, 심지어...
 그렇다.
 그렇게 입안에 떠먹여주기조차 하았건만
 '한글'에 대한 영어표기를 'Hangle'로 바루지않는 이 안타까운 현실,
 자신의 것조차 건사하지 못하는 이 부끄러운 현실이 참으로 개탄스럽다.
 스스로
재갈을 물고 으스대는 관료주의 특유 행태, 그런 걸 가장 먼저 타파해야 이 나라가 반듯해지고 '한글'이 바로 선다.

 
// 더 실랄한 론조로... 
 
이기희가 꼭 바뤄얀다고 주장하는 것
 
- Hangle / 이기희(LeeKH)              
A stitch in time saves nine.
'한글'의 영어 표기를 'Hangle'로 합시다!   - Hangle
최적화
한글 문자 시스템(Hangle Letter System)
 
 
영어 스페인어 아우르는 한글
Hangle + English + Spainish
 
Esperanto
 
- 한글(Hangle/hangle) 관련 자료 1 -
아래는 한글(Hangle) 관련 외부 자료임)    
- 한글(Hangle/hangle) 관련 자료 2 -
일상의 도구를 나타내는 hangle/handle에서...
이제는 <hangle/dangle>에서 요가(yoga) 경지로...
추상적 느낌의 <hangle/dangle> & Chess
 
) 2020년대에 가장 많은 변화를 이끌어낸 단어, Hangle
Learning Hangle
Grammar Lec.
기초과정(01~30)
Exam / Test
*